top of page

🇻🇦 Mini lekcja językowa: Wybór nowego papieża — jak mówić o tym po angielsku?


Leo XIV is the new Pope
Leo XIV is the new Pope

Wczoraj świat był świadkiem naprawdę wyjątkowego wydarzenia kulturowego — wyboru nowego papieża. Po raz pierwszy w historii Kościołem katolickim pokieruje papież ze Stanów Zjednoczonych. Jako pasjonaci języka nie mogliśmy przegapić okazji, by podzielić się z Wami angielskim słownictwem związanym z tym ważnym wydarzeniem.


1. Kluczowe słownictwo

  • Pope – papież

  • Conclave – konklawe

  • White smoke – biały dym (sygnał wyboru papieża)

  • Cardinal electors – kardynałowie elektorzy

  • Habemus Papam – „Mamy papieża” (tradycyjne ogłoszenie)

  • Pontiff – papież (formalnie)

  • Blessing – błogosławieństwo

  • Sistine Chapel – Kaplica Sykstyńska

  • Inaugural Mass – msza inauguracyjna

  • Successor of St. Peter – następca św. Piotra


💬 Dialogue

Anna:

Did you see the white smoke yesterday evening?

Michael:

Of course! I was watching the live stream with my family. We were all waiting for that moment — and then, Habemus Papam!

Anna:

I got chills when they said it! I think the new pope is going to be a wonderful successor of St. Peter. He seems so humble and compassionate.

Michael:

I agree. And did you hear his first speech? It was short, but powerful. And that blessing he gave from the balcony… it was beautiful.

Anna:

I love how the cardinal electors chose someone who really understands the needs of the people. I read that the conclave lasted only two days — that says a lot.

Michael:

Right? That means there was strong unity among them. The Sistine Chapel must’ve been full of prayer and deep reflection.

Anna:

His inaugural Mass is this Sunday, I think. I’m definitely watching it.

Michael:

Me too. I really believe this pontiff will bring hope and renewal to the Church.

Anna:

It feels like a new chapter has begun. I’m genuinely excited.

Comprehension Questions


  1. What was the signal that a new pope had been chosen? = Jaki był sygnał, że wybrano nowego papieża?

  2. How did Anna and Michael feel about the new pope? = Jak Anna i Michael czuli się względem nowego papieża?

  3. Where did the cardinal electors gather to vote? = Gdzie zebrali się kardynałowie elektorzy, aby głosować?

  4. What event is happening on Sunday, and what do they plan to do? = Jakie wydarzenie odbędzie się w niedzielę i co planują zrobić bohaterowie?



2. 🎥 Wideo: Moment ogłoszenia nowego papieża

Zobacz emocjonujący moment, gdy ogłoszono wybór nowego papieża. To świetna okazja, by posłuchać autentycznego języka i zobaczyć reakcje tłumu.

✅ Vocabulary:

  • billowing – kłębiący się (np. dym)

  • jubilation – radość, uniesienie

  • herald – zwiastować

  • heir to St. Peter – następca św. Piotra

  • emanating – wydobywający się, emitowany

  • vote – głosowanie

  • dawn of a new era – początek nowej ery


3. 📖 Artykuł z The Guardian: Kim jest nowy papież?

Zachęcamy do przeczytania artykułu w języku angielskim, który przybliża sylwetkę nowego papieża, jego pochodzenie i wyzwania stojące przed nim.



🕊️ Meet Pope Leo XIV!


Robert Francis Prevost has been elected the first American pope. With deep roots in Peru, a background as an Augustinian friar, and years of Vatican experience, he’s seen as a moderate leader ready to unite and inspire. 🌍⛪


4. 💬 Zadanie dla WAS:)

Jeśli lubicie wyzwania, oto challenges na dziś!

  1. Przetłumacz pierwszy paragraf artykułu z The Guardian na język polski i podziel się nim w komentarzu, chętnie je sprawdzę!

  2. Wyszukaj dodatkowych informacji o nowym papieżu i przedstaw je po angielsku w komentarzu poniżej.

  3. Napisz po angielsku dlaczego wybór nowego papieża jest ważny dla Ciebie.



תגובות


bottom of page